Kötélen a Niagara felett
Elbert Zsuzsanna fordítása alapján a magyar szöveget Salinger Richárd gondozta.
Elbert Zsuzsanna fordítása alapján a magyar szöveget Salinger Richárd gondozta.
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2015. május 30. szombat, 19:30
Blondin, a kiöregedett artista életét kockáztatva rendszeres időközönként, biztosítás nélkül, egy kötélen sétál át a Niagara fölött. Olykor zsákban teszi meg az utat vagy talicskát tol, esetleg megáll omlettet sütni. Mivel szenvedélyének természetes velejárója a veszély, ez valamennyire érthető, de amikor egyik rajongója, a tizenhét éves Carolin azzal az ötlettel áll elő, hogy mindkettőjük életét kockáztatva őt vigye át a Niagara fölött, az már Blondin számára is igazi őrültségnek hangzik.
Mi mindennel kell megküzdeniük, hogy elindulhasson a közös tánc a kötélen? Mire jó mindez? Talán arra, hogy megértsük; értelmetlennek tűnő örültségeink jelentős részben megmagyarázhatóak...?
díszlet- jelmez: Mészáros Zsófia
kaszkadőr szakértő: Kivés György
plakátterv: Bárdy Anna
Brahms: 2. (A-dúr) hegedű-zongora szonáta, op. 100 Brahms: 2. (F-dúr) cselló-zongora szonáta, op. 99 Brahms: Magyar táncok, WoO 1 (Friedrich Hermann átirata) Brahms: 3. (c-moll) zongoratrió, op. 101
Liszt: Angelus! Prière aux anges gardiens (vonószenekari változat) Liszt: Haláltánc SZÜNET Beethoven: 7. (A-dúr) szimfónia, op. 92
English language tour with a mini concert
Vannak zenei párbeszédek, amelyek évtizedekig tartanak: Snétberger Ferenc és Johann Sebastian Bach viszonya pontosan ilyen.
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!